Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Ich würde nicht Plünderung schreiben.mystica hat geschrieben:Eintreibung (Plünderung)
Ein gewisser Abt des Ordens der Zisterzienser
Sapientius hat geschrieben:Etwas mehr Eleganz im Ausdruck wäre wünschenswert
Es verleidet v.a. Sprachbegabten auf Dauer die Freude am Übersetzen.
Schülerzitat: Haben die alten Römer wirklich so gesprochen, wie wir das übersetzen (müssen)?
mystica hat geschrieben:Auch ist es zu bedenken, dass selbst die beste Übersetzung nie an das Original heranreichen wird.
mystica hat geschrieben:Aus diesem Grund scheint es mir auch müßig zu sein, wenn man versucht, stilistisch in der Übersetzungssprache ein zweites literarisches Kunstwerk schaffen zu wollen.
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 63 Gäste