Ich kenn den Teenamen seit Jugend an: Der Darjeeling [dɑˈdʒiːlɪŋ]. Ich habe ihn immer Darling gelesen und auch so abgespeichert. Nie richtig hingeguckt. Jetzt eben lese ich Dar-jee-ling. Und die mittlere Silbe immer weggeschluckt. Nebenbei muß ich sie doch bemerkt haben, aber gedacht, es handele sich um die niederländische Version des engl. Darlings. Stimmt alles nicht. Jetzt lerne ich die Aussprache.
Zu Darling fehlt die Rhizologie im DWDS. Vllt. jemand aus Darlington?
Habe irgendwie im Hinterkopf: Oh my Darling, Clementine....
Ist das Wort lange im Deutschen, oder erst seit einem Schlager nach 45?