Sequitur ex hoc quod sanctificatio sacerdotis est maximi momenti, et multo magis necessaria quam « plena evolutio naturalis personalitatis nostrae »; haec intima formula est naturalistica, adhiberi potest ab incredulo et atheo. Oritur ex oblivione primae petitionis Orationis Dominicae, scil.: « Sanctificetur nomen tuum », per quam petimus gloriam Dei, seu quod nomen Dei ut sane tum ab hominibus habeatur (II II, q. 83, a. 9).
Daraus folgt, dass die Heiligung des Priester von größter Bedeutung ist und noch viel notwendiger als
die vollständige, natürliche Entwicklung/Ausformung unserer Persönlichkeit; diese innere Gesetz ist naturalistisch und kann von Ungläubigen und Atheisten angewendet werden. Es stammt aus dem Vergessen der ersten Bitte aus dem Gebet des Herrn, nämlich des "geheiligt werde dein Name", mit der wir den Ruhm/Ehre Gottes fordern bzw.
uns an den Namen Gottes wenden, damit er dann von den Menschen auf gesunde Weise/ richtig verwendet wird.
Sequitur etiam magna necessitas optimae celebra¬tionis Missae adjungendo sacrificio Christi incruente renovato, sacrificium personale quotidianum, cum spiritu mortificationis et reparationis, dum mundus quaerit commodam vitam (confort moderne).
Daraus folgt auch die hohe Notwendigkeit einer sehr guten Messfeier durch Verbindung des täglichen persönlichen Opfers mit der unblutigen Erneuerung des Opfers Christi im Geist der Abtötung und Erneuerung, während die Welt nach einem bequemen Leben sucht.
Das Unterstrichene ist mir nicht ganz klar. quod bringe ich grammatisch nicht unter.