Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von medicus » Fr 9. Feb 2018, 10:36
Salvete collegae doctissimi,
wie übersetzte ich am treffendsten:" Ihm war mehr um Weinen als zum Lachen zumute"?
![Sad :sad:](./images/smilies/icon_sad.gif)
-
medicus
- Augustus
-
- Beiträge: 6623
- Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39
von consus » Fr 9. Feb 2018, 11:22
MEDICO sal.
Prout rerum contextus postulat, forsitan dici liceat:
Plorare quam ridere malebat.
Potius plorandum sibi esse sentiebat quam ridendum.
Propensior ad plorandum erat quam ad ridendum.
Animo sic afficiebatur ut plorare mallet quam ridere.
Et alia eiusdem generis…
-
![Benutzeravatar](http://www.mbradtke.de/Consus.gif)
consus
- Pater patriae
-
- Beiträge: 14234
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
- Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm
von medicus » Fr 9. Feb 2018, 14:45
Gratias ago, optime Conse.
-
medicus
- Augustus
-
- Beiträge: 6623
- Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste