von JRW » Fr 30. Mai 2008, 14:31
Pyrrha,
das man alles erfragen kann, ist klar. Allerdings wirst du dich sehr wundern, die kleinen Sätzchen, die ich da mal abfragen wollte, stehen selbst in den größten Wörterbüchern nicht.
Anzichenò heißt beispielsweise -mehr als das- Da findest du über 4000 Interneteinträge, die damit werben, aber selbst Muttersprachler sagen, sie kennen das Wort garnicht.
Me ne frego = ist mir egal
che palle = Du gehst mir auf die Nerven (höflich umschrieben, ist eigentlich ein bisschen Vulgärsprache)
Das findest du in kaum einem Wörterbuch und wenn du das nicht gelernt hast, dann kann man manches erraten, doch verstehen wird man meist nur Bahnhof.
Du willst mir doch nicht ernst weismachen wollen, dass du ohne es zu lernen, ein italienisches Verb im Inifitiv, im Gerundium, im Prossimo Remoto, im Congiuntivo trapassato oder sonstwie erkennen und deuten kannst.
Das wäre ja so, als ob ich behaupten würde, Latein perfekt zu kennen und noch nie etwas von der o-Deklination gehört hätte. Da würde nicht nur Cäsar Tränen lachen, sondern auch alle anderen hier im Forum.
Nix für ungut und wir wollen das hier auch nicht übertreiben, aber ohne fließiges Lernen geht Latein nicht und Italienisch auch nicht.
Und nur darum geht es mir!
JRW