ich würde mich freuen, wenn jemand meine Sätze verbessern könnte:
- [unicode]
- Καὶ ὁ ἀνὴρ καὶ ἡ γυνὴ δέονται σωφροσύνης ἐπιτροπεύοντες ἢ πόλιν ἢ οἰκίαν.
Sowohl der Mann als auch die Frau bedürfen der Besonnenheit, wenn sie entweder die Stadt oder das Haus verwalten. - Δεῖ καὶ ἄνδρα καὶ γυναῖκα ἀρετὴν ἔχειν, ἀλλ' οὐ τὴν αὐτήν.
Es ist erforderlich, dass sowohl der Mann als auch die Frau Tugend haben (tugendhaft sind), aber nicht dieselbe (nicht auf dieselbe Weise). - Ἄλλη ἀνδρός ἐστιν ἀρετή, ἄλλη δὲ γυναικός.
Die Tugend des Mannes und der Frau ist verschieden. - Τῶν μὲν ἀνδρῶν ἀρετή ἐστιν πόλιν ἐπιτροπεύειν, τῶν δὲ γυναικῶν οἰκίαν.
Die Tugend der Männer ist es, die Stadt zu verwalten, die der Frauen aber das Haus (zu verwalten). - Ἀνδράσιν καὶ γυναιξὶν ἀρετὴ μὲν οὐχ ἡ αὐτή ἐστιν, ἔστι δὲ τῷ ἀνδρὶ καὶ τῇ γυναικὶ ἡ αὐτὴ ὑγίεια.
Männer und Frauen haben zwar nicht dieselbe Tugend, aber dieselbe Gesundheit. - Οἱ ἄνδρες καὶ αἱ γυναῖκες οὐ τὴν αὐτὴν ἀρετὴν ἔχουσιν.
Männer und Frauen haben nicht die gleiche Tugend.[/unicode]
Warum ist bei 5. [unicode]ἔστι[/unicode] ein Vollverb?
Danke im Voraus
Clemens