früh/spät

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

früh/spät

Beitragvon marcus03 » Di 13. Dez 2022, 09:02

Am frühesten stehe ich um 5 Uhr auf, am spätesten gehe ich um 23 Uhr ins Bett.
Der früheste Zeitpunkt, zu dem ich das wissen werde, ist der kommnende Freitag.
Das Kind war ein "Frühchen". Es kam um 3 Wochen zu früh zur Welt.
Diese Arbeit muss bis spätestens übernächsten Dienstag fertig sein.
Er kommt fast immer zu spät.
Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.

Quomodo hoc dico Latine?

Intento maneo animo, quomodo has sententias sitis translaturi.

Gratias praemitto maximas, collegae peritissimi, quos solutiones reperturos mihi persuaserim optimas.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon Tiberis » Di 13. Dez 2022, 14:06

ecce:
(sed fieri quidem potest, ut verba tua aliter reddantur)

a) Am frühesten stehe ich um 5 Uhr auf, am spätesten gehe ich um 23 Uhr ins Bett.
b) Der früheste Zeitpunkt, zu dem ich das wissen werde, ist der kommnende Freitag.
c) Das Kind war ein "Frühchen". Es kam um 3 Wochen zu früh zur Welt.
d) Diese Arbeit muss bis spätestens übernächsten Dienstag fertig sein.
e) Er kommt fast immer zu spät.
f) Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.

a) ante horam quintam numquam surgo, post horam XXIII cubitum numquam eo.
b) de ea re ante (proximum) Veneris diem certior non fiam.
c) infans immaturus fuit, cum tribus septimanis prius in lucem ederetur.
d) hoc opus non serius perficiendum est quam ad diem Martis , qui proximum sequitur.
e) semper fere sero venit.
f) sero venientem vita punit.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: früh/spät

Beitragvon marcus03 » Di 13. Dez 2022, 15:03

:klatsch: :hail:
Das Lichtlein dankt dem alles überstrahlenden Kronleuchter.
Wie immer exzellent, o vir vere Romanus humanusque!
Bayerisch: A du bist der gladde ladeinische Wahnsinn, steirischer Cicero redivus et
alter Naso re-incarnatus! :D

PS:
Lieber ein alter Naso als ein junger Nazi! ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon ille ego qui » Di 13. Dez 2022, 17:31

f) sero venientem vita punit.


Sero venientibus ossa. :D
(Verg.)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: früh/spät

Beitragvon Tiberis » Di 13. Dez 2022, 19:12

ille ego qui hat geschrieben:Sero venientibus ossa.


der Plural ist tatsächlich besser. also: sero venientes a vita puniuntur

marcus03 hat geschrieben:Wie immer exzellent


übertreibe bitte nicht :D es gibt sicher noch viel bessere Übersetzungen deiner Sätze!
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: früh/spät

Beitragvon marcus03 » Mi 14. Dez 2022, 07:20

Tiberis hat geschrieben:übertreibe bitte nicht

Ich habe eher untertrieben. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon ille ego qui » Mi 14. Dez 2022, 07:38

d) hoc opus non serius perficiendum est quam ad diem Martis , qui proximum sequitur.


Hier setzt mein Sprachgefühl ein bisschen aus: Präsens oder doch Futur?
:? :)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: früh/spät

Beitragvon marcus03 » Mi 14. Dez 2022, 10:45

ille ego qui hat geschrieben:Hier setzt mein Sprachgefühl ein bisschen aus: Präsens oder doch Futur?

Wie sieht es bei Terminen aus, die heute schon feststehen?

vgl. timetable future im Englischen : The train leaves at 5 p.m. tomorrow
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon Sapientius » Mi 14. Dez 2022, 10:55

"Morgen kommt der Weihnachtsmann", das hatten wir doch, Zeit ist relativ, das Präsens ist auch außerhalb des Drierschemas gebräuchlich, wie bei "=".
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: früh/spät

Beitragvon marcus03 » Mi 14. Dez 2022, 10:57

Sapientius hat geschrieben:das hatten wir doch, Zeit ist relativ, das Präsens ist auch außerhalb des Drierschemas gebräuchlich, wie bei "=".

Es geht um Lateinische.
Gibt es dort auch Vergleichbares?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon Tiberis » Mi 14. Dez 2022, 12:46

ille ego qui hat geschrieben:Hier setzt mein Sprachgefühl ein bisschen aus: Präsens oder doch Futur?

Ich denke, beides müsste möglich sein. Aber mein Sprachgefühl :D sagt mir, dass hier eher das Präsens stehen sollte, da die Tatsache, dass auf einen Dienstag ein weiterer folgt, nicht nur als ein zukünftiges Ereignis angesehen werden kann.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: früh/spät

Beitragvon Sapientius » Mi 14. Dez 2022, 17:34

Das ganze sequitur ist überflüssig, denn "der nächste" bedeutet schon, dass er folgt: "ad diem ... proximum".
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: früh/spät

Beitragvon Tiberis » Mi 14. Dez 2022, 18:20

Sapientius hat geschrieben: denn "der nächste" bedeutet schon, dass er folgt:

Natürlich folgt jeder nächste Tag einem vorhergehenden. Heute z.B. ist Mittwoch, und folglich ist der kommende Mittwoch (wie übrigens auch der Mittwoch voriger Woche) der dies Mercurii proximus. Es geht aber nicht um den kommenden, sondern um den übernächsten Mittwoch, und dieser folgt naturgemäß auf den kommenden.
Du hast dich in Sachen Logik also wieder einmal selbst überdribbelt. :D
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: früh/spät

Beitragvon marcus03 » Mi 14. Dez 2022, 19:51

Tiberis hat geschrieben:Du hast dich in Sachen Logik also wieder einmal selbst überdribbelt.

Zuviel WM geschaut, unser Ziemlich-Weises? ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: früh/spät

Beitragvon Sapientius » Do 15. Dez 2022, 09:50

Hier setzt mein Sprachgefühl ein bisschen aus: Präsens oder doch Futur?


Futur steht für das, was wir nicht wissen können: "Wir werden sehen, was herauskommt; danach sprechen wir uns wieder"; "Quousque tandem abutere ...", die Frage beinhaltet das Ungewisse.

Es geht also nicht um das Sprachgefühl, sondern eher darum, was du sagen willst: willst du den Aspekt der Ungewissheit betonen? Dann setze Futur! Aber bei der Abfolge von Kalendertagen gibt es keine Ungewissheit; also Präsens.

Tiberis, ds passiert mir manchmal; aber ich hatte "proximus" statt "proximum" verlesen.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste