Hallo, bitte schaut mir diesen Text nach, vielen lieben dank.
Leo viribus ingentibus rex civitati omnium animalium praeerat.
Der Löwe steht aufgrund seiner gewaltigen Kräfte vor dem König, der Bürgerschaft aller Lebewesen.
Animalia multis et magnis navibus in terras gentium et divitum et pauperum navigabant multaque domum reportabant; sed leo rex omnes cives ingentia vectigalia sibi dare iuberat.
Die Lebewesen brachten viele und große Schiffe zurück nach Hause in die Länder der Völker, sie segelten mit reichen mit armen und vielen Herrschern; aber der Löwe befahl ??????
Tanden non solum urbium suarum, sed etiam cives civitatum, gentium, urbium finitimarum vi et armis violare non dubitabat.
Schließlich zweifelte nicht alleine seine Stadt, sondern auch die Bürger des Staates, des Volkes, der benachbarten Städte der verletzten Streitkräfte mit Waffengewalt ?????
Itaque equus vetus et prudens animalia in form convocavit; canis acer primus advolavit.
Und so hat das alte und kluge Pferd die Tiere auf den Marktplazt zusammen gerufen; der scharfe Hund eilte herbei.
Itaque equus animlibus: "Antea," inquit, animalia a dominis bonis regnabamur.
Dem Pferd sagte er: „Später werden wir von den guten Herrschern beherrscht.
Sed tempora mutantur et nos mutamur in iis.
Aber die Zeiten ändern sich und wir werden uns ändern
A rego malo,m qui bellis et insidiis studet, regnari videmur.
Von einem schlechten König werden wir herren sehen, welcher nach Krieg und Hinterhalt strebt.
Subito canis: "A leone rege", inquit, "neque terreeor neque terrebor."
Plöztlich sagt der Hund: „Von einem Löwenkönig??????????