Hallo zusammen!
Über die Suchfunktion bin ich auf ein ähnliches Problem gestoßen (http://www.latein.at/elatein-neu/forum/forum.html).
Meine Frage bezieht sich nun auf den folgenden, ins Lateinische zu übersetzenden Satz:
Cotta erzählte später, vieles sei von ihnen angekündigt worden, bevor es eingetreten sei.
Mein Vorschlag: Post Cotta narravit (dixit) multa ab iis ante praenuntiata esse quam acciderent.
Sind folgende Annahmen richtig?
1) Der Temporalsatz ist nachzeitig, denn die Handlung geschieht nach derjenigen im AcI.
2) Der Konjunktiv im Temporalsatz ergibt sich aus der indirekten Rede.
Für Hilfe wäre ich dankbar!
Curate, ut valeatis!