Das klingt sehr stark nach dir, Vulpius.
Eine reine Übersetzung gibt es sicher schon irgendwo. Ohne Diskussion sind solche Einstellungen ohne wesentliche Konsequenz.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Zurück zu Griechische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste