Aeschin. 3,15 Tί τούτους κελεύει ποιεῖν; Oὐ διακονεῖν, ἀλλ᾽ ‘ἄρχειν δοκιμασθέντας ἐν τῷ δικαστηρίῳ,’ ἐπειδὴ καὶ αἱ κληρωταὶ ἀρχαὶ οὐκ ἀδοκίμαστοι, ἀλλὰ δοκιμασθεῖσαι ἄρχουσι, ‘καὶ λόγον ἐγγράφειν πρὸς τὸν γραμματέα καὶ τοὺς λογιστάς,’ καθάπερ καὶ τὰς ἄλλᾱς ἀρχάς. Ὅτι δὲ ἀληθῆ λέγω, τοὺς νόμους ὑμῖν αὐτοὺς ἀναγνώσεται.“Νόμοι”
Was befiehlt es (das Gesetz) diesen (Männern) zu tun? Nicht einen Service zu erbringen, sondern im Gerichtshof, nachdem sie geprüft wurden, zu herrschen, da auch die durch Los vergebenen Ämter nicht ungeprüft, sondern geprüft herrschen, (und es befiehlt) "einen Rechenschaftsbericht beim Schreiber und den Prüfern einzureichen", genauso wie auch die anderen Ämter. Dass ich aber Wahrhaftiges spreche, wird er (der Gerichtsdiener) euch sie (die Gesetze) vorlesen. "Gesetze"