Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Wilhelm Busch
Ach, was muß man oft von bösen / Kindern hören oder lesen!! / Wie zum Beispiel hier von diesen, / welche Max und Moritz hießen; / Die, anstatt durch weise Lehren / sich zum Guten zu bekehren, / oftmals noch darüber lachten / Und sich heimlich lustig machten.
Erwin Steindle:
Heu puerulos malignos! / raro, qui laudentur, dignos / inuenimus, at istorum / nota prauitas est morum. / Max et Moritz gemini / Bono erant nemini.
Hugo Henrico Paoli:
Prauis de pueris quam multa audire necesse est! / Quid non Maximus hic, quid non Mauritius audet, / ambo qui spernunt sapienter uerba monentis / omnes ludibrio petulanter habere parati?
ille ego qui hat geschrieben:http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=Ulrich%20Bossier%20der%20kleine%20prinz
scheint, als werde hier tatsächlich erst ins deutsche, dann ins lateinische übersetzt
Der kleine Prinz auf Lateinisch
Aus dem Franz. ins Lat. übers.: Schlosser, Franz
Mit der dt. Übers. von Bossier, Ulrich
ille ego qui hat geschrieben:"vulpicula"
Zurück zu Neuigkeiten aus dem Altertum
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste