Hallo,
http://de.wikipedia.org/wiki/Arthur_Pon ... _Shulbrede
zu dem von ihm geprägten Motto:
Wie mag das engl. Wort casualty in die Bedeutung Opfer gerutscht sein? Ist mir absolut rätselhaft.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Ich glaube, die Wurzel von casualty (Opfer) ist casus in der Bedeutung accident (Unfall) und nicht chance (Zufall).casualty (n.) early 15c., "chance, accident; incidental charge," from casual (adj.)
casual (adj.) late 14c., "subject to or produced by chance," from Middle French casuel (15c.), from Late Latin casualis "by chance," from Latin casus "chance, occasion, opportunity; accident, event"
Zurück zu Sonstige Diskussionen
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 78 Gäste