die Wehen und das Wehe

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

die Wehen und das Wehe

Beitragvon Brakbekl » Fr 4. Jan 2013, 14:19

Gestern las ich mit den Kindern in der Offenbarung des Johannes und da kam der Satz 11,14:
"Das zweite "Wehe" ist vorüber. Sie das dritte "Wehe" kommt."


Übersetzung von Dr. Joseph Kürzinger, 1962, Weltbild 2007

Ich stockte, als der Jung das las, erinnerte ich mich doch, daß zu früherer Zeit in einer offensichtlich anderen Bibel, von der zweiten Wehe die Rede war. Schnell schlug ich im Internet nach:

Luther, 1529
14 Das ander Weh ist dahin / Sihe / das dritte Weh kompt schnel.

http://lutherbibel.net


Vulgata
14 vae secundum abiit ecce vae tertium veniet cito

http://www.bibelwissenschaft.de/online- ... 9ec822e9c/

auch bei Zeno stand nichts von die Wehe als Übersetzungsmöglichkeit von vae
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/vae?hl=vae

Kurzum, ich fand plötzlich außer gewissen Buchtiteln, wie "die Wehen der Endzeit" keinen Hinweis auf die Benutzung und Deutung des lat. vae als Die (Geburts)Wehe im Netz.

Jetzt zur Frage: Ich weiß gar nicht, was "das Wehe" sein soll: Wenn ich es auf ein substantiviertes Auweia, zurückführe, oder auf den erhobenen Zeigefinger eines Elternteiles einem Kinde gegenüber, dann ist es ja eine verkürzte Drohung, die besagt, wenn Du das machst, passiert das und das (Arschversohlen oder so). Man könnte es einem "Achtung!" unter Erwachsenen gleichsetzen. Die Frage ist aber, was so eine mit einer Drohung verbundene Warnung hier in dem Text soll? Sie passt hier überhaupt nicht hinein. De Facto handelt es sich ja nicht um eine Drohung noch besteht die Möglichkeit der Bedrohten (die Menschheit), die Bedrohung abzuwenden. Es handelt sich einfach um eine Beschreibung eines unabwendbaren "alternativlosen" Geschehens. Die Übersetzung mit (Geburts)wehe wäre meines Erachtens also viel passender.

Erbitte Meinungen
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: die Wehen und das Wehe

Beitragvon Prudentius » Fr 4. Jan 2013, 21:22

in einer offensichtlich anderen Bibel, von der zweiten Wehe die Rede war


Im Sing.fem. ist das im D. nur eine Schnee-Wehe, denke ich, Wehe! ist eine Interjektion, die Schlimmes in Aussicht stellt, gebräuchlich ist nur der Plur. bei Geburtswehen. Anscheinend konnte man im Gr. das lat. "vae!" übernehmen und substantivieren, aber wir können das "Wehe!" nicht substantivieren, die Übersetzer müssen sich eben irgendwie behelfen.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: die Wehen und das Wehe

Beitragvon Laptop » Sa 5. Jan 2013, 03:38

Prudentius hat geschrieben:aber wir können das "Wehe!" nicht substantivieren, die Übersetzer müssen sich eben irgendwie behelfen.


Luther konnte es substantivieren, und wir alle verstehen ihn ganz gut. Ich meine, daß auch Goethe es substantiviert hat. Wohl oder Wehe, Auf und Ab, Ach und Je, man kann fast alles subtantivieren. Alternativ kann man von “Übel” oder “Leid” sprechen, wo allerdings den Sinn der Drohung fehlt, also nur ungefähr paßt.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: die Wehen und das Wehe

Beitragvon Zythophilus » So 6. Jan 2013, 22:41

Im Deutschen ist "weh(e)" zunächst einmal ein Adjektiv bzw. Adverb, am häufigsten wohl in "etwas tut weh"; vielleicht ist es auch zuerst ein Substantiv, dass dann erst zum Adjektiv wird. Als zusammengesetztes Substantiv kommt als "Kopfweh" etc. vor. Wie der Zusammenhang mit der Interjektion "weh(e)" ist, müssen Germanisten klären, ich vermute, dass das Adjektiv zuerst da war, es könnte aber auch umgekehrt sein.
Interessant ist es natürlich, ob das deutsche Wort "Weh" in diesem Sinn auf das substantivierte uae der Bibel - offenbar eine Wiedergabe eines griechischen Wortes - bzw. die Luther-ÜS zurückgeht.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16952
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: die Wehen und das Wehe

Beitragvon Brakbekl » Mo 7. Jan 2013, 13:37

Ich weiß nicht, ob das noch maßgeblich ist: http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DW ... id=GW11710

wohl eher nicht ...
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 87 Gäste