Bodo Wartke: Liebeslied

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Bodo Wartke: Liebeslied

Beitragvon Matthaeus » Mi 3. Sep 2014, 22:50

ΧΑΙΡΕΤΕ

Vielleicht kennt ihr das mehrsprachige Liebeslied von Bodo Wartke (es gibt mittlerweile, glaube ich, insgesamt um die 80 Sprachen und Dialekte, in welchen er es singt).

Jedenfalls lautet die deutsche Originalstrophe folgendermaßen:

Ich will's in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.


Die altgriechische Fassung (von wem diese stammt, habe ich leider nicht rausgefunden), lautet nun:

ἄσομαι σὲ χρώμενος πάσαις ταῖς γλῶτταις
καὐλοῦν καὶ κιθαρίζων σὺν ταῖς Μοῦσαις αμβροσίαις·
ὦ κάλ', ὦ χαρίεσσα, σ' ἐρῶ.


Jetzt bin ich nun wirklich kein Altgriechisch-Spezialist (habe fürs Lateinstudium das Graecum nachgeholt), aber...

1. warum steht hier ἄσομαι? müsste es, davon abgesehen, nicht wegen des enklitischen σε auch ἄσομαί σε heißen?
2. woher stammt die Krasis καὐλοῦν? vielleicht καί + ??
3. müsste es nicht (vgl. 1.) ἐρῶ σε heißen?

Vielleicht fallen den Gräzisten noch weitere sprachliche "Eigentümlichkeiten" oder Unstimmigkeiten auf.

Über ein wenig Aufklärung würde ich mich freuen!! :)

Beste Grüße!

Wer darüber hinaus musikalisch noch daran interessiert ist, der möge sich das Liebeslied einfach mal hier zu Gemüte führen: https://www.youtube.com/watch?v=J2UBXB4IhZM
cura deum fuerunt olim regumque poetae
praemiaque antiqui magna tulere chori.

Ov. ars 3, 405-406
Benutzeravatar
Matthaeus
Propraetor
 
Beiträge: 178
Registriert: Di 14. Aug 2007, 21:40
Wohnort: Münster

Re: Bodo Wartke: Liebeslied

Beitragvon marcus03 » Do 4. Sep 2014, 09:26

Matthaeus hat geschrieben:2. woher stammt die Krasis καὐλοῦν? vielleicht καί + ??


auleo = auf der Flöte spielen
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Bodo Wartke: Liebeslied

Beitragvon Willimox » So 18. Mär 2018, 17:26

Einfach, weil´s vielleicht Spaß macht, "mit AcI-Konstruktion":

Omnibus linguis volo cantare,
omnibus instrumentis tibi id sonare, monstrare
me te adorare:
mea lux, te amo.

Ab Minute 5

https://www.youtube.com/watch?v=J2UBXB4IhZM

Bild

Valete
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 4 Gäste