ΕΛΛΑΣ - ΘΕΣΣΑΛΙΑ - ÎœΑΚΕΔΟΝΙΑ - ΘΡΑΙΚΗ - 111 Eine wunderb. R.

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

ΕΛΛΑΣ - ΘΕΣΣΑΛΙΑ - ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ - ΘΡΑΙΚΗ - 111 Eine wunderb. R.

Beitragvon sepztian » Mo 2. Mai 2011, 23:28

Eine wunderbare Rettung (nach Simonides, Kallimachos u. a.)
Seine Siegeslieder (Epinikien) hatten den Dichter Simonides von Keos in ganz Griechenland berühmt gemacht. In Kraunon (Thessalien) trägt er beim Gelage ein besonderes Preislied vor.
Auch Skopas von Thessalien ließ nach Simonides schicken, als er einmal beim Pferde-Wettkampf gewonnen hatte, damit er von ihm besungen würde. Der aber - ganz nach Dichters Art - schweifte in dem Preislied derart in Lob für die Dioskuren ab, dass Skopas verärgert sagte, er werde den zuvor versprochenen Lohn nicht zahlen: "Verlange doch von denen eine gebührliche Gabe", sagte er, "deren Lob du maßlos verkündet hast!"
In diesem Augenblick wurde Simonides gerade recht aus dem Haus gerufen, weil zwei Reiter mit ihm sprechen wollten. Als er aber die Tür öffnete, stürzte plötzlich das Haus ein und alle, die sich darin aufhielten, gingen grauenvoll zugrunde.
So freilich zeigten die Dioskuren, dass die Götter den, den sie verderben wollen, zuvor mit Blindheit zu schlagen, den Rechtschaffenen aber zu beschützen pflegen.

Version: 1
Grammatik: Verba auf -νυμι: Stammformen II
Zuletzt geändert von sepztian am Di 3. Mai 2011, 21:25, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
sepztian
Civis
 
Beiträge: 13
Registriert: Mi 20. Apr 2011, 13:34
Wohnort: Herbipolis

Re: ΕΛΛΑΣ - ΘΕΣΣΑΛΙΑ - ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ - ΘΡΑΙΚΗ - 111 Eine wunderb. R.

Beitragvon Medicus domesticus » Di 3. Mai 2011, 20:25

Hallo sepztian,
Habe gerade diese Übersetzung angeschaut und finde sie auch wieder sehr gut gelöst.
Du baust auch immer wieder gute Formulierungen und Auflösungen ein, die zwar im Vokabelteil nicht immer so genannt sind (νόμιμος; ὤμοσε (3. Sg. Aorist von ὄμνυμι) z.B.) , aber da sieht man, dass du dir Gedanken für eine flüssige Übersetzung machst.
Vielleicht nur noch die kleinen Schreibfehler verbessern (Perde-Wettkampf, Bilndheit.. :wink: )
Gruß.
:)
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: ΕΛΛΑΣ - ΘΕΣΣΑΛΙΑ - ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ - ΘΡΑΙΚΗ - 111 Eine wunderb. R.

Beitragvon sepztian » Di 3. Mai 2011, 21:28

Danke! :)
Die Tippfehler werde ich verbessern. Seltsam, dass man sowas beim Durchlesen übersehen kann...
Benutzeravatar
sepztian
Civis
 
Beiträge: 13
Registriert: Mi 20. Apr 2011, 13:34
Wohnort: Herbipolis


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste