ΕΛΛΑΣ 128

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

ΕΛΛΑΣ 128

Beitragvon Roxane » Di 5. Nov 2013, 15:26

Einer wagt den Widerspruch

67 Jahre schon reise ich über das Land der Griechen hin und vergleiche sowohl ihre Bräuche als auch ihre Meinungen und ihre Gewohnheiten miteinander. Aber ich schließe mich nicht jenen an, die diejenigen, die bei den olympischen Spielen gesiegt haben, den Weisen vorziehen und Statuen derer aufzustellen pflegen.
Warum denn könnte irgendeiner dem Vaterland einen Gewinn zufügen, wenn er ein guter Faustkämpfer ist oder kämpfen oder ringen kann? Wieso könnte der Staat besser geordnet werden, wenn einer einen Wettlauf gewinnt, den ihr zu den angesehendsten Dingen zählt, meine Männer, oder den schrecklichen Pankration? Auch nicht irgendeiner derer, die mit Pferden gesiegt haben, übergab jemals irgendetwas den Staatskammern des Staates, so dass er würdig wäre, auf Staatskosten verpflegt zu werden und einen Ehrenplatz bei den Wettkämpfen und andere Ehren zu erlangen. Lasst uns also für jene keine Loblieder verfassen. Denn unsere Weisheit ist besser als die Kraft der Männer und der Pferde.
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27

Re: ΕΛΛΑΣ 128

Beitragvon Glis » Fr 8. Nov 2013, 01:00

Grüß dich, Roxane,
eine prima Übersetzung, finde ich, mir sind nur einige Kleinigkeiten aufgefallen:

Z. 5 f. Eine Vokabelpräzisierung: "... oder den Fünfkampf ausführen oder ringen kann?"
Z. 8: Das ἐπίσταιτο sollte man vielleicht noch gesondert ausdrücken, da es sich von dem vorne stehenden finiten Verb νικῴη doch semantisch leicht unterscheidet: "... oder im großen Pankration die Spitze einnimmt?"
Z. 8 f.: "Schatzkammern" statt "Staatskammern" und leicht geglättet: "Auch nicht einer von denen, die mit Pferden gesiegt haben, fügte jemals irgendetwas den Schatzkammern des Staates hinzu ..."
Z. 11: Keine bestimmten Artikel, also: "... als die Kraft von Männern und Pferden."

Dann spätestens bis zur 129, ciao!
Gl.
Benutzeravatar
Glis
Consul
 
Beiträge: 298
Registriert: Sa 22. Dez 2012, 00:22
Wohnort: Nida

Re: ΕΛΛΑΣ 128

Beitragvon Roxane » Fr 8. Nov 2013, 14:15

Hallo Glis,
schön geglättet und poliert, wunderbar! Der Pankratios ist ja ein Wettkampf aus Boxen und Ringen, schon schrecklich, finde ich. Aber wahrscheinlich passt dein <groß> doch besser..

Schönes WE
Roxane
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste